最近30日間のアクセス数トップ3記事

2022年10月18日火曜日

sleeper

11月の米中間選挙が近づいていますが、上院における民主党と共和党の勢力が拮抗する中で、コロラド州が注目されています。

同州の共和党候補であるJoe O’Dea氏は、対立候補である現職のMichael Bennet氏の後塵を拝しているようですが、バイデン大統領の支持率の行方次第では、O’Dea氏優位も期待されるそうです。

コロラド州の他、接戦が予測される州には、ペンシルベニア、ネバダ、ジョージアがあり、民主の青と共和の赤が混ざった紫色(purple)が最終的にどちらに染まるのかという観測がもっぱらのようです。


For months, top party operatives have mused that Joe O’Dea is the best Republican candidate running for Senate this year.

(中略)

The moderate Colorado Republican Senate nominee has never led a public poll in the race, and polling averages show O’Dea continues to trail his opponent, Democratic Sen. Michael Bennet, by 8 percentage points. But Bennet’s approval ratings are in line with President Joe Biden’s, in the low 40s, and both parties see the potential for a surprise.

So, in the final weeks of the 2022 midterm campaign, with the GOP’s pickup prospects fading in states like Arizona and Georgia, national Republicans are looking for backup opportunities and holding out hope that O’Dea can eke out an upset in a state that’s on the bluer side of purple.
(Natalie Allison. The sleeper state Republicans are targeting to win the Senate. Politico. October 17, 2022.)


期待がかかるO’Dea氏について、記事のタイトルでは(他の州における同様の候補者も含め)、


The sleeper state Republicans


と表現されています。

"sleeper"と聞くと、列車の寝台車、とか子供のパジャマを想起しますが、ここでは勝ち目が薄いと思われていたところが予想外に優位に立つような人(あるいはもの)を指します。

American Heritage Dictionaryの定義を引用します。


One that achieves unexpected recognition or success, as a racehorse or movie.

A spy or saboteur who is planted in an enemy country and who lives unobtrusively as a citizen of that country until activated into clandestine operations by a prearranged signal.


選挙戦の報道ではしばしば馬に関する表現、また競馬で使われる用語が使われます。「ダークホース」というのもそのひとつで、「予想外の勝ち馬」ですが、「泡沫候補」などと言われた候補者が当選した時など決まって使われる表現です。"sleeper"の訳語としても適当でしょう。

また、2番目の定義は「伏兵」の意味と思われますが、この言葉もスポーツの試合などで用いられることが多いように思います。スタープレイヤー、あるいは主力とは目されていなかった選手が予想外の活躍をした場合などに使われますね。


0 件のコメント:

コメントを投稿