米中間選挙が迫ってきました。先日はコロラド州の情勢を伝える記事から引用しましたが、今日はもうひとつの激戦州とされるペンシルベニア州で行われた候補者の討論会についての記事が目に留まりました。
記事では、脳梗塞を患ったために言葉に詰まる場面も見られた民主党のフェッターマン候補と、対照的によどみなく持論を展開する共和党のオズ候補を評価しています。
Each candidate faced a particular challenge. Oz, who owns several properties around the US and seems to have primarily lived in his New Jersey mansion until 2020, has made a series of embarrassing gaffes that critics say reflect his elitism and out-of-towner status; he needed to prove he wasn’t an out-of-touch carpetbagger. And Fetterman, who had a stroke in May, needed to show that he is physically and cognitively healthy, and up to the task of being a US senator.
Neither succeeded.
(Jill Filipovic. Opinion: Heartbreaking Fetterman-Oz faceoff. CNN. October 26, 2022.)
引用部分で、共和党のオズ候補については、
carpetbagger
と呼ばれているとあるのですが、この単語を知らず、辞書を引きました。
簡単に言うと「アウトサイダー」、つまり「よそ者」という意味なのですが、American Heritage Dictionaryの定義は以下です。
1. A Northerner who went to the South after the Civil War for political or financial advantage.
2. An outsider, especially a politician, who presumptuously seeks a position or success in a new locality.
[So called because they carried their belongings in carpetbags.]
2番目の意味が相当するようです。
記事にもありますように、オズ氏はペンシルベニア州が地元ではなく、すぐ隣のニュージャージー州を本拠としているようです。
地元でもない選挙区に候補として名乗りをあげているということが、"carpetbagger"との謗りを受ける原因のようです。
1番目の定義、また語源解説にもあるように、"carpetbagger"という単語の由来は南北戦争の時代に遡るそうで、戦後の再建期にチャンスを求めて南部にやって来る北部の人を指したそうです。
"carpetbag"というのは、カーペット(じゅうたん)を素材にした旅行カバンのことで、このカバンひとつに財産をまとめて旅したそうです。(American Heritage Dictionaryに挿絵がありますが、ズタ袋のようにも見えます。)
0 件のコメント:
コメントを投稿