最近30日間のアクセス数トップ3記事

2026年5月6日水曜日

shellack

トランプ大統領が支持率を大幅に下げています。4月半ばの調査によれば、不支持率は51パーセントにのぼり、支持率を逆転しています。関税措置による国内物価上昇やイラン情勢悪化によるアメリカ国内のガソリン価格高騰が不支持に繋がっているとされます。

11月に予定されている中間選挙まで6ヶ月を切り、共和党内には暗雲が垂れ込めているという話です。

ところでFox Newsの記事によれば、歴代大統領も2期目における中間選挙前の支持率低下に見舞われた歴史があると言います。


Trump stood at 42% approval and 51% disapproval in the latest Fox News national poll, which was conducted April 17–20.

(中略)

"It may come as cold comfort to the White House, but there’s a tendency for voters to be harsh toward all presidents," Republican pollster Daron Shaw, who helps conduct Fox News polls with Democrat Chris Anderson, noted.

(中略)

Trump's two most recent two-term predecessors were also well below water six months out from their second midterm elections.

Then-President Barack Obama stood at 43%-52% in early May 2014, and former President George W. Bush was deep into negative territory at 35%-59% at the same time in 2006.

Republicans were shellacked in the 2006 midterms and Democrats were pummeled in the 2014 midterms.
(Paul Steinhauser. Trump vs History: How president's poll numbers compare to Biden, Obama, Bush ahead of midterms. Fox News. May 4, 2026.)


ブッシュ、オバマ、いずれの大統領も中間選挙前には支持率低迷に見舞われた、ということです。

ブッシュ政権(共和党)は2006年、オバマ政権(民主党)は2014年の中間選挙でいずれも大敗を喫した、ということなのです。記事のくだりで、


Republicans were shellacked in the 2006 midterms and Democrats…


とありますが、"shellack"というのが今日の1語です。

初めて見るように思うのですが、単語のスペルからshell-、また-lackというように見えます。

"shellack"は英和辞書ではセラックという訳語になっていますが、セラックワニスと呼ばれるニスや塗料、絶縁体の材料を指すものだそうです。"shellac"というスペルもあり(むしろこちらが元々のスペルと思われ)、lacとはラックカイガラムシ(lac insect)が分泌する樹脂状の物質を原料とするワニス、染料を言います。"shellack"はこれを加工して薄い板にしたものだそうで、shell-についてはその形状を指しているもののようです。フランス語のlaque en écaillesを英語にしたものとの解説が語源欄に見えます。

さて、上記の引用記事ではその"shellack"が動詞として使われているわけですが、その意味は(後続の)"pummeled"と同義であろうことは想像がつきます。英和辞書にも、


徹底的に打ち破る、殴打する


といった意味が載っています。

塗料のニスを指す単語がこのような意味になるのは随分と飛躍しているように思われます。Online Etymology Dictionaryの解説によれば、ニスが仕上げ(finish)の目的で使われることと関連したものとあります。

"shellack"にはまた、酔っ払った(drunk)の意味もあるようです。この意味合いはセラックワニスが赤みを帯びていることから生じたものだそうです。(Oxford Dictionary of Euphemisms)


0 件のコメント:

コメントを投稿