最近30日間のアクセス数トップ3記事

2012年5月15日火曜日

ウィルスで発電!? ― piezoelectricity

”ウィルスを使って発電”、という見出しにびっくりです。


BERKELEY, Calif. (KGO) -- It's not often you hear something good about a virus. They can make you sick, or wreak havoc on your computer. But a special virus being studied at the Lawrence Berkeley National Laboratory could one day add years to your life.

A little science experiment could be heralding big things to come. By pressing down on a thin rubbery film, Professor Seung-Wuk Lee is generating electricity -- enough to power a small digital circuit.
(Jonathan Bloom. Researchers generate electricity with viruses. ABC7News. May 15, 2012.)


一体どういう仕組みなのでしょうか?ABCの記事ではビデオを見ることができますが、別の記事で分かりやすく説明しているのを見つけました。


LONDON: Imagine generating electricity in your footsteps. Sounds utopian. But, this could soon be a reality, say scientists who have developed a paper-thin generator that harnesses the mechanical energy of one's steps. An international team says these "living generators" use viruses to convert the soles of one's shoes into electricity.
(Now, generate power from your footsteps. The Times of India. May 15, 2012.)


まだ実験室レベルの技術ではあるそうですが、ほんの薄紙くらいの厚さに仕込まれたウィルスに圧力を加えることにより、微弱な電力を得られるということで、靴に摘要すれば歩くという日常動作により電気を得られるということにもつながるそうです。


The viruses convert the force of the tap into an electric charge. This generator is the first to produce electricity by harnessing the piezoelectric properties of a biological material. Piezoelectricity is the accumulation of a charge in a solid in response to mechanical stress. The milestone could lead to tiny devices that harvest electrical energy from the vibrations of everyday tasks such as shutting a door or climbing stairs, the 'Nature Nanotechnology' reported.
(ibid.)


これは、ウィルスが圧力を受けた時に発電する反応を示す”圧電効果”を利用したものであると解説されています。”圧電効果”により得られる電力を圧電気(piezoelectricity)と表現しています。

"piezo-"は、”圧力、圧”を意味する接頭辞で、ギリシャ語のpiezein(押す)に由来しています。

ジョギングシューズに適用して、携帯電話や携帯音楽プレーヤーの電源に、などという日が来るのでしょうか?

0 件のコメント:

コメントを投稿