"scratchiti"という見慣れない単語を目にしました。
It's the graffiti of the grief-stricken.
Bereaved friends and family members are scratching personalized messages into the 152 bronze panels that list victims at the 9/11 Memorial Museum, sources told The Post.
While Port Authority police are compelled to file reports on the illegal "scratchiti," no arrests have been made, and pursuing the mournful misdemeanors is not a high priority, sources said.
(Philip Messing. Visitors scratch graffiti into 9/11 Memorial name plaques. New York Post. May 26, 2014.)
アメリカで起きた9・11同時多発テロで崩壊した世界貿易センタービルの跡地がグラウンド・ゼロとして遺されていますが、亡くなった人達の名前を刻んだ墓碑が建てられているそうです。
恐らくはその墓碑を訪ねて来る家族や友人が墓碑に残しているメッセージが、"scratchiti"です。
冒頭、
It's the graffiti of the grief-stricken.
とあります。
"graffiti"というのは“落書き”と訳されますが、通常スプレー剤などによる落書きに対して、ナイフなど鋭利なもので引っ掻いてする落書きを"scratchiti"と定義するようです。
手元の英和辞書にエントリはありませんでしたが、Oxford Dictionaryのオンライン版によると、
Graffiti that is scratched or etched into a wall or other surface in a public place, rather than drawn or sprayed on
という定義がありました。
"scratchiti"とは、"graffiti"と"scratch"の合成からなる一種のかばん語であると考えられます。
登録:
コメントの投稿 (Atom)
0 件のコメント:
コメントを投稿