あらためまして、新年あけましておめでとうございます。
今日が仕事始めという方もおられると思います。小生の勤務先は明日が仕事始めとなっておりまして、少しだけ長い年始休みをいただいております。
さて、今年もえいご1日1語をよろしくお願い申し上げます。ということで、いきなり引用から入ります。
The smart-home bug has bitten Facebook founder Mark Zuckerberg. In a Sunday evening Facebook post, the billionaire entrepreneur announced his intention to build a connected-home system akin to the fictional character Tony Stark’s J.A.R.V.I.S. system, from the Iron Man comic and movie series
Zuckerberg says his design will start out with the basics that most pre-fab systems offer today: lighting controls, a programmable thermostat, and streaming music on demand. While it's unlikely to ever be as powerful as Tony Stark's fantasy system, Zuckberg says his will eventually be controlled by voice commands, that it will learn to recognize visitors at the door, and that it will monitor his newborn daughter’s room and alert him and his wife when there’s a problem.
(Ed Oswald. Facebook CEO Mark Zuckerberg to build his own AI-infused smart home system. Techhive. January 3, 2016.)
新年早々、「ムシに噛まれる」、というのはあまり良くない話ではありますが、今日は引用した記事の冒頭にある、
The smart-home bug has bitten Facebook founder
という部分に着目します。
これは、
be bitten by the bug
という成句のバリエーションなのです。
Collins Cobuild Dictionary of Idiomsに以下のような説明がありました。
If you are bitten by the gardening bug, for example, or are bitten by the ating bug, you become very enthusiastic about gardening or acting, and you start doing it a lot.
日本語では、「かぶれる」、「はまる」、というくらいの意味になるでしょうか。
そもそも、"bug"の名詞の意味に、「~狂」、つまり、~に熱中している人という意味合いがあります。
登録:
コメントの投稿 (Atom)
0 件のコメント:
コメントを投稿