記事の引用からお読みください。
Despite spending an hour together in the Oval Office last year, Rep. Elijah Cummings said Thursday he got "radio silence" from President Trump on a proposal they discussed to lower prescription drug prices.
The comment from the Maryland Democrat was part of Democrats' prebuttal to a speech Trump will give on the issue Friday.
Cummings and Rep. Peter Welch, D-Vt., met with Trump in March 2017 to give him a copy of their proposal, which would allow the U.S. to negotiate lower prices for prescription drugs under Medicare, the biggest purchaser of prescription drugs.
"You know what we got in return? Radio silence. Nothing," Cummings said, adding Trump never responded to three additional letters over the past year. "He ignored us. And since then, our bill has been collecting dust."
Democrats were initially optimistic about working with Trump on the issue. He has decried the influence of pharmaceutical industry lobbying in Congress, warning last year that the drug industry is “getting away with murder.”
(Nicole Gaudiano. Rep. Elijah Cummings decries President Trump's 'radio silence' on drug prices. USA Today. May 10, 2018.)
少し引用が長くなりましたが、以前に取り上げた表現がいくつか出てくるので、敢えて引用しました。
さて、今日取り上げたいのは、
prebuttal
という単語なんですが、一読したとき、よく知っている単語だと素通りしたんですが、よく見るとちょっと違います。
よく知っていると思ったのは、
rebuttal
で、反駁、反証、反論、という意味の名詞です。
しかしよく見ると、ここでは、
prebuttal
でpが付いています。
手元の辞書でこの"prebuttal"は載っていないのでした。(Merriam-Websterのオンライン版にもありません。)
ネットで検索してヒットしたのは、Oxford Dictionaryのオンライン版で、
(in politics) a response formulated in anticipation of a criticism; a pre-emptive rebuttal
とありました。
政治のコンテクストで使われるようですが、批判を想定した上でのあらかじめの反駁、というような意味になるようです。
登録:
コメントの投稿 (Atom)
0 件のコメント:
コメントを投稿