最近30日間のアクセス数トップ3記事

2012年12月20日木曜日

コーヒー好きの方には朗報 ― Joe

コーヒーをよく飲む人は口腔癌にかかりにくい(Coffee drinkers less likely to die from oral cancers)、という疫学調査の結果が話題になっています。

コーヒーが大好きな方には朗報ではないでしょうか。


It’s been proven that a daily cup of Joe has many health benefits – ranging from cardiovascular and skin protection to warding off certain diseases like Parkinson’s.

Now, a large-scale study from the The American Journal of Epidemiology has found coffee drinkers are less likely to die from oral cancer, the New York Times reported.
(Coffee drinkers less likely to die from oral cancers. Fox News. December 19, 2012.)


さて、引用した記事の冒頭、


a daily cup of Joe


とは見慣れない表現ですがご存じでしょうか?

"Joe"という人の名前に、“コーヒー”の意味があるとは知りませんでした。日本人なら、“太郎”に当たるような平凡な名前だそうですが、辞書にもちゃんと、“コーヒー”の意味が出ています。

気になるのは語源です。

American Heritage Dictionaryによると、


Short for (old black) joe, military slang for coffee, from the title of a song by Stephen Foster.


とあり、アメリカ人が軍隊で使っていたスラングだそうですが、“Old Black Joe”という歌のタイトルに由来するそうです。

ところが、Merriam Websterによると、


perhaps alteration of java
First Known Use: 1927


とあり、説明が違っています。

どちらが正しいのでしょうか?

よく分かりませんが、何となくAmerican Heritage Dictionaryの語源に親しみを感じます。歌の歌詞とは直接関係なさそうですが、ブラックコーヒー(black coffee)と"Black Joe"の韻を踏んでいるということもあるようにも思われます。

ということで、本記事のラベルには、“人の名前”のラベルもつけておきました。


0 件のコメント:

コメントを投稿