最近30日間のアクセス数トップ3記事

2012年12月6日木曜日

ニューヨーク発:ブランドファッションのレンタルが人気 ― threads

ツイッターでNew York Post紙のタイムラインを追っていたら、


Holiday looks for hire


というタイトルが目に留まりました。クリスマスや年末年始を控え、ホリデーシーズンの華やかなファッションをレンタルするというのがニューヨークでここ最近流行っているのだそうです。


Cashing in your 401(k) is no longer the quickest way to don designer threads. Over the past few years, an impressive number of fashion rental companies have sprung up from obscurity, offering the style-obsessed a chance to rock the hottest clothes, jewels, bags and even nail polish for a fraction of the price.
(Leah F. Cooper. Holiday looks for hire. New York Post. December 4, 2012.)


記事によりますと、高級ブランドのドレスやバッグ、さらにはネイル関連用品までもがレンタルの対象になっており、例えば高級ブランドのバッグを1つ買うお金を払えば、年間12種類の異なるバッグをレンタルすることができるのだそうです。

このサービスが流行の先端を行くニューヨークの女性の間で非常に受けているらしく、同様のサービスを手掛ける新規参入業者も多く出ているとのこと。

さて、今日取り上げる単語は、"threads"です。言うまでもありませんが、名詞"thread"の複数形です。

"thread"とは、糸、撚り糸のことであることも言うまでもないでしょう。ここでは、複数形で、"threads"なのですが、実はこれが着物や服のことを指しています。(ネットの掲示板の“スレッド”ではありません(笑))

ただし、単に着る物のことを指すのに"threads"は使いません。特に高級で、おしゃれな服について、"threads"を用いるようです。

研究社の大英和では、米俗語ということで、“スーツ”を意味するということになっています。

上記の引用も、"designer threads"となっていることから、値が張る服であることは想像に難くありません。

私のような貧乏サラリーマンが調達するユニクロのジャケットは、"threads"とは言わないのでしょう(笑)


0 件のコメント:

コメントを投稿