タイトルの"food insecure"をご覧になって何が目新しいの?と思った方がいるかも知れません。
記事を引用します。
As college students grapple with the rising costs of classes and books, mortgaging their futures with student loans in exchange for a diploma that they're gambling will someday pay off, it turns out many of them are in great financial peril in the present, too.
More than a third of college students don't always have enough to eat and they lack stable housing, according to a survey published Tuesday by researchers at Temple University and the Wisconsin HOPE Lab.
Overall the study concluded 36 percent of college students say they are food insecure. Another 36 percent say they are housing insecure, while 9 percent report being homeless. The results are largely the same as last year's survey, which included fewer students.
(Vanessa Romo. Hunger And Homelessness Are Widespread Among College Students, Study Finds. NPR. April 4, 2018.)
昨日の朝刊で大学生の年間生活費の平均が60ウン万円で、昨年より2~3万円くらい高くなっているという記事がありました。月にすると5万円を超える訳で、3人の子を抱える小生としては出費に戦々恐々といったところです。
一方では、奨学金の返済が困難な学生が増えているということも聞きます。奨学金受給で大学を出たものの、就職先がブラック企業で退職を余儀されなくなり、返済も出来なくなった、などというものです。
アメリカはどうなんでしょう?
引用した記事によると困窮する学生が増えているということで少し驚きました。
米国の大学は入るのは日本の受験戦争ほどではないけれども、卒業が大変とよく聞きます。また、学費のため(いわゆる奨学金とは別に)ローンを組む人も多く、勉学を終えて如何に収入の良い就職先を見つけ返済するかが重要課題だとも聞いたことがあります。
さて、本日取り上げたのは、"food insecure"なのですが、引用文中にありますように、
36 percent of college students say they are food insecure
ということで、この文は何のことはありません、大学生の36パーセントが(生活費のために)満足に食事できていない、食料の調達面で不安を抱える、ということです。("food"も"insecure"も、基本中の基本の単語でしょう。)
私が面白いと思ったのは、語順です。
つまり、"food"(名詞)、プラス"insecure"(形容詞)、という語順なのです。
"insecure"を辞書(ランダムハウス英和)で引いてみますと、
an insecure ladder (ぐらぐらしたはしご)
のように、形容詞とそれが修飾する名詞、というように続くのが普通です。
"food insecure"に関して言えば、"food"(食料)の面で、"insecure"(不安定である)、というように分析できますが、引用文中は、
they are food insecure
であり、"food insecure"で1つの意味のブロックを成しているとも考えられます。
また、引用記事では続いて、
(they are) housing insecure
ともあり、ここでも同じようなパターンとなっています。
果たして"food insecure"や"housing insecure"のような語順は標準的な言い回しなのかという疑問が出てきたのでコーパスを検索してみました。
すると、"food insecure"については下記のような例を含む多くの用例が見られ、ある程度定着した表現として考えられました。
When he discovered how many food insecure people were living around him, Jonathan made a big change on his farm.
(USA Today, 2016)
The portion of individuals living in "food insecure" households, which can't always buy sufficient and healthy food, increased from 16.4 percent to 18.1 percent between 2009 and 2012 in Travis County.
(Austin, 2014)
このようなパターンが("insecure"といった形容詞の)他にあるのか、現時点で思いつかないのですが、今後注意深く見ていきたいと思います。
登録:
コメントの投稿 (Atom)
0 件のコメント:
コメントを投稿