最近30日間のアクセス数トップ3記事

2013年8月19日月曜日

crunch

食い意地が張っている私は、"crunch"=クランチと聞くとボリボリ噛む食感が楽しいチョコレート菓子を思い出します。

この単語は、"craunch"と"crush"の混成であるとの解説が辞書に見られます。ボリボリ(と噛む)、バリバリ(と砕く)、といった行為の擬態(あるいは擬声)語であるとされています。

ところで、"crunch"の名詞表現には、逼迫、危機的状況、土壇場、といった意味があることをご存知でしたか?


Teachers battle budget crunch with their own money

(略)

"I only have $100 from the school for the whole year to buy supplies, and it's not enough," Martin said.

"I do the babysitting to help get money to buy toys and books," said the North Carolina native. "I even had to buy shelves and a stool for the kids to stand on to wash their hands at the sink. I spent about $500 on supplies last year, and It definitely hurts my own pocketbook."

With school budgets across the country slashed, Martin is part of a growing number of teachers spending more of their own money for school supplies, according to a recent survey from insurance firm Horace Mann, which focuses on products for educators.
(Mark Koba. Teachers battle budget crunch with their own money. USA Today. August 18, 2013.)


"budget crunch"とはここでは、学校予算が逼迫している状況のことを言っていますが、アメリカで学校の先生が教材費を賄うのにポケットマネーや副業収入で凌いでいるというものです。ひどい話です。


0 件のコメント:

コメントを投稿