最近30日間のアクセス数トップ3記事

2013年8月27日火曜日

米・マクドナルドがチキン販売に参入 ― off the sidelines

"sideline"という単語を以前取り上げたことがあります。その時はスポーツ関連の記事からで、取り上げたのは動詞としての意味でしたが、今日は違ったコンテクストで使われているものです。


McDonald's is moving off the sidelines and into the chicken-wing business, with a limited-time roll-out of Mighty Wings planned next month.

McDonald's is set to hatch a fast-food menu item in a fast-growing category it wants to own: chicken wings.

The world's biggest fast-food chain plans a limited-time roll-out of its "Mighty Wings" starting Sept. 9 — with a nationwide roll-out to be complete by Sept. 24, says Leslie Truelove, director of marketing at McDonald's USA.
(Bruce Horovitz. 'Mighty Wings' landing at McDonald's. USA Today. August 26, 2013.)


日本では業績が落ち込んだというニュースを目にしたばかりです。それと関連するのか知りませんが、アメリカでは店頭でチキンの販売を新しく始めるということです。

"moving off the sidelines"の意味するところは、傍観者的立場、外野(sideline)から外れる、ということですが、つまりは傍観者ではなく実際にゲーム(試合)に参加するということであり、その“ゲーム(試合)”とは続く"into the chicken-wing business"で説明されているものです。何と訳そうかと思いましたが、“参入”という日本語がしっくりくるのではないかと思います。

ご存知の通り、ファーストフードチェーンにおけるチキンと言えばケンタッキーフライドチキン(KFC)ですが、市場レポートによれば最近のファーストフードではチキンが伸びているらしく、米・マクドナルドもこの分野に本格参入することを目論んでいるようです。

"(moving) off the sidelines"はほとんど成句になっていると思われます。下記にいくつか用例を挙げてみました。


Investors came off the sidelines to buy stocks that have languished in five turbulent sessions. The Dow made back about 26 percent of the ground it lost over the past week, and scored its highest one-day point gain since July 24.
(Associated Press. 2007.)


Addressing the crowd, Hamas spokesman Mushir Mushri (ph) called on Arab and Islamic leaders to get off the sidelines and join the fight against Israel or face the anger of their people. But while Gaza's streets are noisy, its front lines have gone quiet.
(CNN. 2006.)


0 件のコメント:

コメントを投稿