最近30日間のアクセス数トップ3記事

2014年6月25日水曜日

日本は一次リーグ敗退 ― equalize

残念ながら日本の一次リーグ敗退が決定してしまいました。

今朝5時(日本時間)から行われた、対コロンビア戦を観戦された方は残念至極というところではないでしょうか。


(Reuters) - Colombia playmaker James Rodriguez set up Jackson Martinez for two goals and scored one himself as they thrashed Japan 4-1 to claim top spot in Group C on Tuesday and set up a mouthwatering second-round clash with Uruguay.

(中略)

Japan equalized just before halftime with Shinji Okazaki's fine diving header but fell apart near the end of the match.
(Rex Gowar. Colombia crush Japan 4-1 to set up Uruguay clash. Reuters. June 25, 2014.)


前半、コロンビアに先制されたようですが、ハーフタイム直前に岡崎選手が同点ゴールを決めて希望をつなぎました。しかし、後半に立て続けに得点され、4-1で敗けてしまいました。

さて、同点に追いつくということを、


equalize


と表現しています。"equal"の動詞形ですから言われてみればなるほどですが、知りませんでした。

ちなみに、同点ゴールは、"equalizer"とあります。


Japan got a brilliant and well deserved equalizer on the stroke of halftime after enjoying more of the possession in the first half and constantly probing Colombia's reserve central defensive pairing of Carlos Valdes and Eder Alvarez Balanta.
(ibid.)


Japan should have scored a second equalizer in the 66th minute but striker Yoshito Okubo blasted right back Atsuto Uchida's cross over the bar from right in front of goal with Ospina at his mercy.
(ibid.)


"equalizer"(イコライザー)というと、私などはAVステレオの機器を想起しますが、スポーツのコンテクストでは同点ゴールです。


0 件のコメント:

コメントを投稿