記事の引用からどうぞ。
A British bodybuilder is doubling down on his decision to eat a daily “brick” of butter to improve his body’s “function” and subsequently avoid being hangry.
And butter is only one part of 28-year-old Jonathan Griffiths’ aggressive eating plan.
The Dorset, England, man puts Rocky Balboa to shame by scarfing down 1.5 pounds of meat, half a liter of raw milk, 4 ounces of cheese, and four eggs a day, SWNS reports.
(Alex Mitchell. I eat a block of butter a day — my physique is much leaner now. New York Post. February 12, 2024.)
ボディビルダーの食生活を話題にしていますが、毎日バターの塊を食べるという、ちょっと常人離れした食習慣です。
また、ムキムキの筋肉をつけるにはたくさん食べなければならないのでしょう、
scarfing down 1.5 pounds of meat, half a liter of raw milk, 4 ounces of cheese, and four eggs a day
ともあります。ここで、"scarf (down)"という動詞が使われていますね。
"scarf"を辞書で引くと、おしゃれに使うスカーフを指す名詞の他にもエントリがあります。
動詞"scarf (down)"はその1つで、
ガツガツと食べる、貪り食う、ガブガブと飲む
といった意味合いで、暴飲暴食のきらいがあります。
この"scarf (down)"は"scoff"という別の単語から来ていると語源欄にあります。
"scoff"という動詞には嘲笑うという意味がありますが、やはり別の単語としてガツガツ食べるという意味があり、これが転じて"scarf"になったとされます。
また、"scoffing"という名詞があり、これはアメリカ英語で「食い物」という意味です。労働者階級や浮浪者の使う俗語だそうで、あまり上品な言葉ではありません。
0 件のコメント:
コメントを投稿