テニスのウィンブルドン選手権が開幕し、大坂なおみ選手が初戦を勝利で飾りました。その試合で大坂選手が身に付けたウェアがなんと真っ白な着物だったと報じられています。
Naomi Osaka wore a jaw-dropping white number to walk onto Court 3 for her first-round match at Wimbledon on Monday.
The four-time Grand Slam champion donned an all-white, full-length kimono as she stepped onto the court before her 6-1, 7-5 win over Elsa Jacquemot.
Osaka, 28, has long been known for her creative fashion choices for her matches. This time, Osaka said, she was inspired by her Japanese heritage and Lucy Liu’s character in “Kill Bill,” one of her favorite movies.
(Grace McCarron. Naomi Osaka reveals what inspired her kimono before first-round Wimbledon win. New York Post. June 30, 2026.)
引用した記事の冒頭、
Naomi Osaka wore a jaw-dropping white number to walk onto Court 3 for her first-round match at Wimbledon on Monday.
とありますが、"white number"という表現の"number"
は着物のことを指しています。はてな、"number"に服の意味なんかあったかな、と不勉強を承知で辞書を引きました。
この意味合いを載せている辞書とそうでない辞書があるのですが、Merriam-Webster Dictionaryでは、
an item of merchandise and especially clothing
という定義があります。
0 件のコメント:
コメントを投稿