最近30日間のアクセス数トップ3記事

2009年8月27日木曜日

Gillという名前の女性にはフラれる運命!? ― jilt

今日見つけた面白い記事です。まずはHeadlineが目を引きます。

Marilyn Monroe Jilted in eBay Crypt Auction
(ABC News. August 27, 2009.)


大女優マリリン・モンローと一緒のお墓に入る権利(!?)がオークションされていたそうなのですが、その権利を460万USドル(約5億円!!)で落札したのが何と日本人らしいのですが、落札した後になって”実は払えません”、と辞退を申し出たそうです。(以下、記事から原文を引用します。)


The winning bidder in the auction for the crypt above iconic actress Marilyn Monroe apparently has other plans for eternity and has backed out of the $4.6 million deal.

The unnamed bidder in Japan in the Ebay auction that closed Monday at 3 p.m. ET sent a letter to seller, saying, "I am awfully sorry, but I need to cancel this because of the paying problem," the Los Angeles Times reported.
(ibid.)


Headlineに"jilted"とあるのはユーモアだと思いますが、訳としては

(恋人を)捨てる、振る、(恋人と)別れる

というのが一般的です。

この単語の語源が興味深いのですが、"gill"という女性の名前に由来するそうなのです。(American Heritage Dictionary)

Gillianの愛称が、GillやJillになるようです。

"Gill"には恋人(sweetheart)という意味もあるようで、一女性の愛称が、恋人という意味になり、さらに、”振る、振られる”という意味にまで発展した経緯は興味深いものがあります。

0 件のコメント:

コメントを投稿