"stay"という単語は、滞在するという意味の動詞、あるいはカタカナでも“ステイ先”などというように名詞としても機能しますが、
停止、中断
という意味でも使われることをご存知でしたか?
(CNN) -- A federal court has granted a stay of execution for white supremacist serial killer Joseph Paul Franklin, hours before he was scheduled to die by lethal injection in Missouri.
Franklin is on death row for the 1977 murder of Gerald Gordon outside a synagogue in St. Louis. He's been blamed for a total of 22 killings between 1977 and 1980 in a bid to start a race war.
(Matt Smith. Judge grants stay of execution for serial killer Joseph Paul Franklin. CNN. November 20, 2013.)
アメリカで連続殺人犯の死刑執行が停止されたというのが上記の引用です。
コーパスを検索すると、
stay of execution
すなわち執行の停止(死刑に限りませんが)という意味での用例がトップです。次に多いのが、
stay of implementation
というもので、これは導入、あるいは実施の中断、あるいは延期、というようなものに相当すると思われます。
2013年11月20日水曜日
登録:
コメントの投稿 (Atom)
0 件のコメント:
コメントを投稿