最近30日間のアクセス数トップ3記事

2013年11月26日火曜日

good Samaritan

スポーツファンというのは熱心な人ほど恐ろしいもので、日本でも野球やサッカーのファンが暴徒化したりというニュースを聞くことがあります。

アメリカンフットボールは日本人には馴染みが薄いですが、ファン心理というのは種目に限らず共通というところでしょうか。ある女性が、応援するチームが試合で負けそうになったところで自殺行為(!?)に及ぶという事件があったようです。


OAKLAND, Calif. — Police praised a football fan for saving the life of a woman who jumped from the third-level deck of the Oakland Raiders' home stadium by breaking her fall.

The woman, who was not identified, was critically injured Sunday after plunging about 45 feet at O.co Coliseum. She jumped shortly after the Raiders' 23-19 loss to the Tennessee Titans and as fans were filing out of the stadium.

A good Samaritan who tried to break her fall was seriously injured in the process, but was conscious and is expected to survive, police said.

"He saved her life quite honestly, at his own expense," Alameda County Sheriff's Sgt. J.D. Nelson told the Oakland Tribune. "This guy 100 percent saved her life. She'd be dead now."
(Raiders fan saves life of woman who jumped from upper deck. New York Post. November 25, 2013.)


何とフットボールのスタジアムの客席から飛び降りたそうなのですが、別の男性の観客が女性の異常な行動に気がつき、飛び降りてきたところを自分の身を挺して救ったということのようです。

飛び降りてきた女性を受け止めようとしたのだと思われます。女性は助かりましたが、男性も大怪我を負ったということです。

さて、今日取り上げる表現、"a good Samaritan"は、“よきサマリア人”という意味で、聖書のルカ伝に由来し、辞書にもエントリとして載っている表現です。

聖書の中でのストーリーを詳しくは知りませんが、サマリア人は追いはぎにあったユダヤ人を、自らの利益、不利益を省みず助け、自己を犠牲にしてまでも他人を援助し同情を寄せる人、として描かれています。

ちなみに、"Good Samaritan law"なる法律専門用語がありますが、これは善良な意図を持って他人を援助しようとした行為による過失責任を問われない、という概念を表現するもので、アメリカやカナダで取り入れられているものです。


0 件のコメント:

コメントを投稿