最近30日間のアクセス数トップ3記事

2014年10月10日金曜日

真面目なエボラ対策の話 ― celibate

エボラ出血熱の感染が拡大しています。アメリカ国内でも感染が確認され、感染者に接触した近親者が隔離されるなど、大騒ぎになっている模様です。

このような状況下において、エボラ出血熱に感染しないためにはどうしたらいいのか?そんなレベルの話までに発展しているのですが、対策に関する記事です。一応真面目な話です。


When the only way to get an often fatal disease is through contact with body fluids, it makes good sense to be very careful about sexual partners and practices. But since Ebola victims can infect others only when they are showing symptoms -- high fever, vomiting, diarrhea, weakness and aches -- physical intimacy probably isn't a common way of transmitting the disease.

However, the Ebola virus can survive in semen for months after a man recovers from the infection, posing an ongoing threat to sexual partners long after he is well. At a time when a man's bloodstream is swimming with antibodies, and he is immune to the disease, he still may be able to infect others.

As a result, Ebola survivors in West Africa and elsewhere are being advised to remain celibate or use condoms for three months after their release from treatment centers. In Lofa County, Liberia, where the epidemic began six months ago, UNICEF workers doing outreach work were told the story of one local man who recovered and infected his girlfriend through sex, according to a UNICEF official. The woman later died.
(Sex in a time of Ebola. Washington Post. October 8, 2014.)


エボラ出血熱は空気感染はせず、感染者の血液や体液に触れることで感染すると言われていますが、性行為は(エボラ出血熱の症状が見られない状況においても)感染のリスクがあるということです。

さて、私は"celibate"なる単語を初めて見ました。これは、禁欲する、という意味です。(正確に言うと、禁欲、禁欲生活という意味の名詞です。動詞のように見えますが。)

独身、肉体的純潔、という意味もあるようですが、元々ラテン語で独身者を意味するcaelebsに由来するそうです。


0 件のコメント:

コメントを投稿