とりあえず引用からどうぞ。
Gym rats may seem to be the picture of good health, but a new study suggests that many men who prioritize their workouts are abusing legal bodybuilding supplements to achieve their lean and muscular look.
(Karen Kaplan.
Bodybuilding supplements fuel eating disorders in some men, study suggests. Los Angeles Times. August 6, 2015.)
"gym rat(s)"というのは、(トレーニング)ジムの「常連」のことを指す俗語表現です。
"rat"はネズミですが、動物のネズミに喩えるというのは、やや見下しているような感じがあります。常連、という日本語表現もそうですが、入り浸る、というような言い回しにも非難の響きがあります。
Online Etymology Dictionaryによれば、こうした"rat"の表現は1864年から見られるそうです。
同様の表現に、"mall rat"があります。これはショッピングセンター(shopping mall)にたむろしている人のことを言います。
Like any self-respecting starlet, she does her fair share of shopping. The confessed mall rat has 11 millions of clothes and sneakers.
(Joan Morgan. The making of miss thang! Essence. 2000.)
また、"dock rat"は、波止場(dock)の浮浪者のことを指します。
2015年8月7日金曜日
登録:
コメントの投稿 (Atom)
0 件のコメント:
コメントを投稿