警察犬は英語で"police dog"です。もちろんそれで正しいのですが、英語では"cadaver dog"と言う表現もよく使われます。
"cadaver dog"というのは、遺体(死体)を捜索するように訓練された警察犬のことです。
A search of the couple's home turned up bloodstains and evidence of blood splatter on the walls, cops said. Cadaver dogs also indicated the presence of possible human remains, according to an arrest report obtained by PEOPLE. The friend also says that the canal behind the couple's home was raked, but she doesn't believe authorities found anything.
(Tara Fowler. Florida Mom Whose 9-Week-Old Baby Has Been Missing for a Month Was a 'Little Off,' Friend Tells PEOPLE. People Magazine. October 8, 2015.)
行方不明者を捜索する際に投入される警察犬ですが、英文のニュースで、"police dog"ではなく、この"cadaver dog"を見かけることがたまにあります。
"cadaver"という単語自体に「死体」の意味があります。この単語は、ラテン語cadere(倒れる、滅びる)に由来しています。
登録:
コメントの投稿 (Atom)
0 件のコメント:
コメントを投稿