お馬鹿さんのことを表現するのに多くの単語があるのは日本語でも英語でも、また恐らくは他の言語でも同じだと思いますが、この単語は知りませんでした。
A dimwit driver who left an unattended rental car at Phoenix Sky Harbor International Airport on Sunday, causing the delay of about 300 flights and cancellation of dozens of others, is facing nothing more than a measly traffic ticket.
(Joshua Rhett Miller. Dimwit driver gets only a parking ticket for causing massive scare at airport. September 12, 2018.)
"dimwit"をランダムハウス英和辞書で引くと、
ばか、うすのろ、能なし
とありました。よくよく見てみれば、"dim"(暗い、かすかな、ぼんやりしている)、と、"wit"(知力)、とが結合したものですから、うすのろ、馬鹿の意味になるのは不思議ではありません。
興味深いことに、人を罵ったりする表現というものは、他の一般的な表現に比べて、そのバリエーションが多いように思います。
あなたは馬鹿を表す表現(単語)をいくつご存知でしょうか?
登録:
コメントの投稿 (Atom)
0 件のコメント:
コメントを投稿