最近30日間のアクセス数トップ3記事

2018年9月3日月曜日

eulogy

脳腫瘍で亡くなったマケイン上院議員の葬送が週末に行われ、メディア各社が色々と報じています。

故マケイン氏の娘であるMeghanさんの弔辞(eulogy)は、トランプ大統領への皮肉がにじみ出ていたと言います。


President Trump issued a four-word reply Saturday after several speakers at weekend funerals for singer Aretha Franklin and U.S. Sen. John McCain made him a focus of their remarks.

“MAKE AMERICA GREAT AGAIN!” the president tweeted around 7 p.m. ET.

Earlier Saturday, Meghan McCain, daughter of the late Arizona Republican, had alluded to Trump's slogan during her eulogy for her father, who died of brain cancer at age 81 on Aug. 25.

“The America of John McCain has no need to be made great again because America was always great,” McCain said at a memorial service at the National Cathedral in Washington.
(Bradford Betz. Trump issues 4-word reply after criticism at McCain, Franklin funerals. Fox News. September 3, 2018.)


弔辞を指す"eulogy"という単語をこれまで知りませんでした。

ご存知のように接頭辞のeu-は良いという意味です。死んだ人のことを悪く言う人はいませんから、弔辞の内容というのは故人を讃える内容になるものと決まっています。

Meghanさんはトランプ大統領のスローガンとなっている"Make America Great Again"への皮肉を滲ませたのですが、トランプ大統領がこれまた同じフレーズでツイートしてやり返すという、まぁトランプ氏らしいといえばそう言えなくもありません。

0 件のコメント:

コメントを投稿