最近30日間のアクセス数トップ3記事

2018年11月26日月曜日

high street

先週金曜日の勤労感謝の日から週末三連休という方も多かったのではないかと思いますが、いかがお過ごしだったでしょうか。

小生はとある地方で開催されたマラソンに参加してきました。天候に恵まれ、晩秋の空気を吸い込んでリフレッシュしてまいりました。

さて、欧米でもこの時期は同様にThanksgiving holidaysのバケーションを家族と過ごしますが、この時期の風物詩として、Black FridayCyber Mondayなる、ショッピングの狂騒は最近は日本でも見られるようになりました。

今日はちょうどそのCyber Mondayに当たります。


Shoppers in Britain were poised to carry on splashing the cash into Cyber Monday, with some forecasts suggesting they planned to spend more than £7bn across Black Friday and the online shopping day.

Millions of bargain hunters are expected to go online on Monday to take advantage of generous bargains, dealing a further blow to the struggling high street as the Christmas shopping bonanza takes off.
(Rebecca Smithers. Cyber Monday to take UK's weekend sales splurge over £7bn. The Guardian. November 26, 2018.)


引用した記事は英紙ガーディアンからで、イギリスにおいてもCyber Mondayの売上が非常に伸びてきていることを報じています。

オンラインショッピングが益々優勢となってきていますが、対比されるのは”high street”ということになっています。

“High street”というのは商業店舗が軒を連ねる繁華街といった意味で、主にイギリス英語に見られる表現です。

“high”という形容には高級感がありますが、特に高級ブランドに限定されるということでもなく、多くの人が買い物をしに出かける街中というくらいの意味合いです。

ここではオンラインショッピングと、いわゆるリアル店舗の対比と見ることができるでしょう。


0 件のコメント:

コメントを投稿