アメリカ航空宇宙局(NASA)の火星探査機インサイトが先日から火星でのミッションを開始したところですが、火星上での風の音を史上初めて録音することに成功したそうです。
一体どんな風の音なんでしょうか?
CAPE CANAVERAL, Fla. (AP) — NASA’s new Mars lander has captured the first sounds of the “really unworldly” Martian wind.
The Jet Propulsion Laboratory released audio clips of the alien wind Friday. The low-frequency rumblings were collected by the InSight lander during its first week of operations at Mars.
The wind is estimated to be blowing 10 mph to 15 mph (16 kph to 24 kph). These are the first sounds from Mars that are detectable by human ears, according to the researchers.
(NASA Records Sound Of Mars’ ‘Really Unworldly’ Wind For The First Time. Huffington Post. December 8, 2018.)
人間に聴こえるものとしては初めての録音だそうです。その音について、
Really unworldly
と表現しています。
“Unworldly”とはこの世のものとは思えない、というような意味です。
Scientists involved in the project agree the sound has an otherworldly quality to it. Thomas Pike of Imperial College London said the rumbling is “rather different to anything that we’ve experienced on Earth, and I think it just gives us another way of thinking about how far away we are getting these signals.”
The noise is of the wind blowing against InSight’s solar panels and the resulting vibration of the entire spacecraft. The sounds were recorded by an air pressure sensor inside the lander that’s part of a weather station, as well as the seismometer on the deck of the spacecraft.
(ibid.)
一方、同じ記事の後段では、
Otherworldly quality
との表現が使われています。
私はこの”otherworldly”という表現を知らなかったのですが、”unworldly”に同じく、この世のものとは思えない、というような意味が辞書には載っています。
2つの単語、”unworldly”と”otherworldly”に違いがあるとすると、”otherworldly”にはこの世(現生)に対して「あの世」(other world)という対比が込められているという点でしょうか。対して、”unwordly”には奇抜さや現実世界から遊離したといった含意があります。
火星で録音された風の音はネットで聴くことができます。
ごく普通の風の音と言ってしまえばそれまでですが、屋外でビデオ撮影などをした際にマイクが風の音を拾ってしまう時のあの音くらいにしか聞こえなかったというのが正直なところです。
尤も、茫漠とした火星の表面上で録音されたと聞くと、この世のものとは思えないものに感じられるというのも分かるような気がしてきました。
登録:
コメントの投稿 (Atom)
0 件のコメント:
コメントを投稿