最近30日間のアクセス数トップ3記事

2019年2月4日月曜日

play hooky

この週末、アメリカではスーパーボウルの試合があったそうです。

アメフトの話題にはあまり詳しくありませんが、10年以上前に3ヶ月ほど滞在した折、週末のアメフトの試合の中継番組を、家族や友人で集まって観るのがアメリカ人の余暇の過ごし方のようでした。

大抵昼間からビールを開け、タコスやらポテトチップスなどの軽食を準備していました。


The Super Bowl is the biggest day of the year for football fans, and the Monday after is a big day for people to miss work.

An estimated 17.2 million adults employed in the U.S. are expected to miss work the day after the Super Bowl, according to a survey from The Workforce Institute at Kronos Incorporated.

It's the biggest day of Super Bowl-related absenteeism since Kronos started tracking in 2005.

(中略)

"Both employees and their bosses continue to play hooky the day after The Big Game," said Joyce Maroney, executive director at The Workforce Institute, in a statement.
(Brett Molina. If you call in sick Monday after the Super Bowl, you aren't alone. 'Super Bowl fever' is a thing. USA Today. January 31, 2019.)


そのスーパーボウルの試合があった翌日の月曜日というのはズル休みする人が多いという統計があるというのが、引用した記事の趣旨なんですが、週末の一大イベントで盛り上がりすぎて、現実逃避したくなる人が多いのでしょうか!?

さて、ズル休みを表現するのに、


play hooky


という表現が使われていますが、これはアメリカ英語特有の表現らしく、”hook it”(逃げる、とんずらする)というフレーズがつづまったものという解説が辞書に見えます。


0 件のコメント:

コメントを投稿