米元大統領のクリントン氏とヒラリー氏、両氏に身内びいきの批判が高まっているというニュース記事から引用です。
Bill and Hillary Clinton are facing fresh accusations of nepotism and revenge politics after a Democratic foreign policy adviser claimed they tried to obtain a scholarship for Chelsea Clinton’s boyfriend, and later punished the adviser for backing then-candidate Barack Obama in 2008.
The Guardian reports that the allegations were made by Trina Vargo in a new book: “Shenanigans: the U.S.-Ireland Relationship in Uncertain Times.” Vargo is the founder of the U.S-Ireland Alliance, a D.C.-based non-profit.
The controversy surrounded the Mitchell scholarship -- named after former Sen. George Mitchell, D-Maine, who is credited with helping forge the 1998 Good Friday agreement -- which sends 12 students each year to study in Ireland and Northern Ireland.
But in the book, Vargo claims that in 2000, Mitchell told her that then-President Bill Clinton called him to say he was "very unhappy" that Chelsea’s boyfriend was not on the shortlist for the grant -- despite a letter from the White House.
(Adam Shaw. Clintons face new accusations of nepotism, retribution politics in tell-all. Fox News. March 5, 2019.)
批判されているのは、クリントン氏の娘のチェルシーさんのボーイフレンドの留学申請に口利きをし、有利になるよう計らったのではないかとされるというものです。
身内びいきというのは英語で、"nepotism"という単語が使われていますが、英語では"nephew"にあたるイタリア語のnepote(さらに遡るとラテン語のnepos)に由来している単語です。
いとこ(nephew)も身内ではありますが、身内と言えば自身の子供や兄弟を想定するところ、なぜいとこなのでしょうか。
"nepotism"の語源を紐解くと、その歴史は15世紀のローマ法王の時代に遡るようです。
Merriam-Websterの語源解説によれば当時の法王Sixtus IV世は自身のいとこにあたる親族に対する厚遇で有名だったらしく、"nepotism"という単語が生まれるきっかけになったとのこです。
過去に取り上げた"cronyism"も"nepotism"と同じような意味合いです。
登録:
コメントの投稿 (Atom)
0 件のコメント:
コメントを投稿