スプーンの比喩表現、5日目です。
さて、この表現もお手持ちの辞書には載っているのではないかと思います。少し長いのですが、
It takes a long spoon to sup with the devil.
あるいは、
He who sups with the devil should have a long spoon.
というものです。
直訳すると、悪魔と食事をする際には長いスプーンが要る、ということになりますが、何を言わんとしているのでしょうか。
悪魔が出てくるあたり、いかにも西洋的というか、聖書を想起させられる感じがします。日本人にしてみれば鬼とか妖怪、タヌキやキツネの方が馴染があるところかも知れません。
その悪魔とか鬼とかと一緒に食事をするというのはどういうシチュエーションなのか、これも想像しにくいところですが、悪魔や鬼の方が我々よりも一枚も二枚も上手だろうということは何となく分かりますね。
つまり、騙されないように、相手のペースに乗せられないように、慎重になる必要がある、うんと用心する必要がある、というのがこのフレーズの言わんとするところのようです。
一癖も二癖もある相手とのやり取りには十分用心してかかれ、というような意味で使われるようなので、政治のコンテクストなどではぴったり(!?)です。
Opposition leaders attacked Boris Johnson for his closeness to Donald Trump on the eve of the US president’s visit to the UK for a Nato summit, as politicians clashed in a seven-way television debate.
Labour, the Liberal Democrats, the SNP, the Greens and Plaid Cymru all expressed concern about the prime minister’s relationship with Trump, with Nicola Sturgeon saying he should “sup with a very long spoon” in dealing with him.
(Parties attack Boris Johnson and Nigel Farage over Donald Trump ties. The Guardian. December 1, 2019.)
ニュース記事検索では卑近な話題のものがありましたので、もう一つ引用します。
Yesterday, in the latest tranche of jaw-dropping details, we learned that Meghan, when filming her legal TV drama Suits in Toronto, would ‘occasionally set up a paparazzi photo here and there or let info slip out to the Press’.
So much for jealously guarding one’s privacy! Diana did exactly the same.
She frequently passed stories — often seeking to cast her husband Charles in a bad light — to favoured journalists.
But if you sup with the devil, you need a very long spoon, and there were times when this cosy relationship with the Fourth Estate backfired on her spectacularly — when the Press wrote unflattering things about her.
Diana, like Meghan, delighted in reading her own positive coverage — but found any criticism extremely hard to swallow.
(Penny Junor. I fear Prince Harry and Meghan Markle have learned NOTHING from Diana’s ‘true story’, writes top royal biographer PENNY JUNOR in a stark and sorrowful warning. Daily Mail. July 27, 2020.)
ところで、なぜ“long spoon”、なのかという疑問が沸くと思います。柄の長いスプーンをイメージするのですが、なぜそれが騙されないために必要なのでしょう?
相手と距離を取るために必要な長さであるとか、悪魔がこっそりクスリなどを混入させないようにするためであるとか、諸説あるようですが、明確な由来は無いようです。
2020年8月14日金曜日
登録:
コメントの投稿 (Atom)
0 件のコメント:
コメントを投稿