最近30日間のアクセス数トップ3記事

2020年8月27日木曜日

あれを英語で? ― half-masking

新型コロナウィルス感染症の拡大で、マスクは外出時の必需品となりました。

マスク着用がエチケットなのか、義務なのか、については議論があるところで、また、国や地域、またTPOによりますが、感染症の拡大前後でのマスクの位置づけは大きく変わったと言えるでしょう。

ところで、マスクをしていると呼吸がしづらい、メガネが曇る、運動時や夏場は長時間の着用により体に不調が出る、など、マスクをしていない時には経験しない問題があるのも事実です。

私もマスクが苦手な方ですが、外出時、人が集まる場所では着用を心掛けるようにするものの、人が少ないと見ると完全に外したくなるか、もしくは少しずらして口だけを覆う形(つまり、鼻は出してしまう)にしがちです。

周りを見ていると、やはり鼻の部分を覆わず、口だけを覆う格好にしている人もよく見かけます。

その気持ち、よく分かるんですが、本当は正しいマスクの着用方法とは言えないそうです。

さて、鼻を覆わずに口だけを覆うようなマスクの着用方法を、英語ではどう表現するのでしょうか?


So-called "half-masking," or wearing a face mask below the nose, may allow coronavirus the opportunity to enter your body, according to a recent study and health experts. During the coronavirus pandemic, half-masking still leaves you at risk for contracting Sars-CoV-2, the virus that causes COVID-19, physicians told Fox News.

“It’s like wearing your pants with only one leg in," Dr. Frederick Davis, associate chair of emergency medicine at Northwell Health/Long Island Jewish Hospital in New York, told Fox News. “A mask, or other face covering, should cover both your mouth and nose."
(Amy McGory. 'Half-masking' may increase coronavirus risk, study finds. Fox News. August 26, 2020.)


答えは、


half-masking


でした。

University of North Carolinaの専門家らによる研究によれば、コロナウィルスは鼻腔を主要な感染経路とするので、鼻を覆わないマスク着用は、ズボンを履くのに片足を通さないみたいなもの(!?)だそうです。

ところで、強盗が顔を見られないように被る、目の部分だけが開いた覆い(日本語で言う、いわゆる目出し帽)を英語では"half mask"と言います。


MILWAUKEE - A University of Wisconsin-Milwaukee student spoke with FOX6 News after being robbed near the campus late Thursday, Aug. 20. He said he is thankful to be alive.

(中略)

Suspect descriptions

Milwaukee police released the following descriptions for the suspects in this case:

Suspect 1: Male, Black, 18-22 years old, 6'2" tall, slim build, dark complexion, wearing dark shirt, gray half mask, short curly hair, armed with dark handgun.
(Christina Van Zelst. 'Felt like it wasn't real:' UWM student recounts being held at gunpoint, robbed of his car. Fox News. August 21, 2020.)


感染症対策のマスクと目出し帽とでは全く違いますが、口だけ覆って鼻を出してしまう"half-masking"については、"〜masking"と動名詞形になっているのがポイントでしょうか。


0 件のコメント:

コメントを投稿