最近30日間のアクセス数トップ3記事

2020年10月2日金曜日

トランプ大統領が新型コロナウィルス陽性 ― contract

トランプ対バイデンの第1回討論会の興奮冷めやらぬ中、トランプ大統領が、メラニア夫人と共に新型コロナウィルス陽性と診断されたことを公表し、関連する報道がヘッドラインを席巻しています。

ホワイトハウスで広報を担当するトランプ氏の側近が最近感染したことが報道されていますが、行動を共にしていたトランプ氏に感染してしまったようです。


President Trump has tested positive for the novel coronavirus, and in doing so, he joins a growing list of world leaders who have previously contracted the disease.

Since the start of the pandemic, at least seven major world leaders have tested positive for the virus, the most notable ones being Brazilian President Jair Bolsonaro and British Prime Minister Boris Johnson. 

Trump's age, 74, places him within a category of people deemed to be at the highest risk of severe complications from the virus.
(David Aaro. Trump joins list of world leaders who have tested positive for coronavirus. Fox News. October 2, 2020.)


マスクの着用を頑なに拒否し(最近は状況に応じて着用しているようですが)、新型ウィルス対策の不十分さを批難され続けてきたところ、大統領選を約1か月後に控えたこのタイミングでの感染は、トランプ氏にとって大きな打撃であることに違いありません。

現時点では、トランプ氏が「陽性」であるということのみで、詳しい症状などは分かっていないようです。

トランプ氏は74歳、体型は肥満(?)だとすると、リスクの高い患者に分類されるようです。

そういえば世界では他にもコロナに罹った政治家がいたなあ、と思い返していたら、ちょうど上に引用したFox Newsの記事に行き当たりました。

ブラジルのボルソナーロ大統領、イギリスのジョンソン首相、・・・。

ニュース記事のヘッドラインには、"test(ed) positive for COVID-19"といった表現がもっぱらですが、"infect(ed)"や"diagnose(d)"などの動詞が使われている中、


contract


という表現も使われています。

この"contract"には、名詞として契約、契約書の意味がありますが、動詞としては、(筋肉を)収縮させる、という意味の他、好ましくないものを招く、引き受ける(負う)、病気にかかる、という意味があります。

語源を辿るとラテン語contractusに由来すると辞書にありますが、con-は接頭辞で、幹になるのは動詞trahoです。

引っ張る、という意味のラテン語動詞trahoは、contractの他、attractやextract、abstractといった単語の語源にもなっています。




0 件のコメント:

コメントを投稿