マイクロソフトがクラウドベースで提供しているOfficeアプリケーションが不安定のようです。
先日は日本時間の早朝くらいからサービスがダウンし、利用者の多くがメールを受信できなくなったり、ウェブ会議システムを利用できない事態が発生しましたが、今日も同様のトラブルに見舞われたようです。
Microsoft says it is figuring out why its cloud-based unproductivity suite Office 365 is down yet again for unlucky subscribers. The knackered platform knocked over Teams, Exchange Online, SharePoint Online, OneDrive for Business, and more.
The Windows giant has little in the way of details at the moment. The outage started around 1100 PT (1800 UTC) and is ongoing.
(Shaun Nichols. Yes, it's down again: Microsoft's Office 365 takes yet another mid-week tumble, Azure also unwell. The Register. October 7, 2020.)
今日取り上げるのは、
knacker(ed)
という単語なのですが、見慣れない単語ではないでしょうか。
見たところ"knacker"という動詞の過去分詞形(-ed)と見受けられますが、動詞の"knacker"にはくたびれさせる、へとへとにさせる、という意味があるということで、"knackered"はくたびれた、という意味になります。
Merriam-Websterオンラインではこの単語について、
Knackered is derived from the past participle of knacker, a slang term meaning "to kill," but also "to tire, exhaust, or wear out."
(Merriam-Websterオンラインより引用)
と解説しており、"knacker"は殺す(to kill)という意味のスラングであるとしています。
詳しい語源は不明のようですが、殺すという意味は、役に立たなくなってしまった馬などを買い取る業者のことを指していたことと関連するようです。
The origins of the verb knacker are uncertain, but the word is perhaps related to an older noun knacker, which originally was used to indicate a harness-maker or saddlemaker, and later for buyers of worn-out animals (or their carcasses) and old structures. The origins of the noun knacker, however, remain obscure. Knackered is used on both sides of the Atlantic but is more common among British speakers.
(ibid.)
0 件のコメント:
コメントを投稿