最近30日間のアクセス数トップ3記事

2021年8月27日金曜日

stand over your shoulder

パンデミックの影響によるリモートワークが拡大していますが、リモートワークに関する記事でよく見かけるものに、企業、雇用主はリモートワーカーの仕事を監視しているのではないか、という疑念に関するものがあります。

会社支給のパソコンはログインやログオフの時間を始め、ネットの接続履歴や、キーボードでタイプした文字数やマウスのクリック数といったものまで情報収集している、というような話が聞かれることがあります。

リモートワークをしている小生も実際気になるところではありますので、ワシントンポスト紙の記事タイトルにつられてしまいました。


The pandemic pushed many into work-from-home setups, and companies turned to employee data to keep tabs on their workforces. Your company can get access to almost everything you do electronically, and monitoring software makes that data easy to collect and analyze.

(中略)

Almost all types of employee surveillance are entirely legal, according to Emory Roane, privacy counsel at the nonprofit organization Privacy Rights Clearinghouse.

“In general, you have very, very, very light protections, if any, for employee privacy,” says Roane.

(中略)

If you don’t want your company to digitally stand over your shoulder, there’s not much you can do.

Some employers even use this data to make personnel decisions — like letting people go — and, while that might not be a good idea, they’re in their rights to do so, Gartner’s Kropp said.
(Tatum Hunter. Here are all the ways your boss can legally monitor you. The Washington Post. August 20, 2021.)


企業、雇用主による社員の行動監視は法的に見てどうなのか?合法なのか、それともプライバシーの侵害なのか?

引用したワシントンポスト紙の記事のポイントは、雇用主が社員のコンピュータ上での行動に関するデータを収集することは基本的に合法である、という見解を紹介するものです。つまり、プライバシーを盾に争っても勝ち目は無い、ということになります。

リモートワーカーには突き放されたような気分になる記事ですが、以下のくだり、


If you don’t want your company to digitally stand over your shoulder, there’s not much you can do.


では、"stand over your shoulder"は、字義通りですと、あなたの背後に立つ、ということですが、肩越しに(後ろから)画面を覗き見る、というイメージで、つまりは何をしているかこっそり盗み見する、ということです。この記事のコンテクストでいう、社員の行動監視、です。



0 件のコメント:

コメントを投稿