最近30日間のアクセス数トップ3記事

2012年7月16日月曜日

海の日特集 ― between the devil and the deep blue sea

今日は月曜日ですが、海の日の祝日でお休みを満喫されている方も多いかもしれません。

九州の豪雨は未曽有の被害をもたらしていますが、わたくしの住んでいる関東では概ね晴れの連休となり、梅雨明けのような暑い日々となっています。

さて、今週は海の日に因んで、英語での関連表現を取り上げてみたいと思います。

初日の今日取り上げるのは、


between the devil and the deep blue sea


という成句です。日本語では、進退極まって、とか、にっちもさっちも行かなくなって、という表現がよく使われます。また、少し文学的な表現ですが、前門の虎、後門の狼、というような表現もあります。

American Heritage Dictionaryの定義が非常に分かりやすいので見てみましょう。


idioms. between the devil and the deep blue sea. Between two equally unacceptable choices.


要は、"two equally unacceptable choices"ということなのです。

では、使用例を。


THURSDAY’S PUZZLE — Here we are, stuck in the middle of the week (sort of) together, and here’s where it starts to get tough. A few question marks pop up after some clues to indicate the presence of wordplay, the entries are ramped up, and the theme … well, anything could happen on a Thursday.

Today’s debut by Pawel Fludzinski is a romp through three idioms that all mean something like “caught between two undesirable outcomes.” We are potentially caught between A ROCK AND A/HARD PLACE, THE DEVIL AND/THE/DEEP BLUE SEA, and SCYLLA/CHARYBDIS. Not only that, but all three entries are split and placed right next to each other, so you might be able to get caught between these phrases if you inhale and are really skinny to boot.
(Deb Amlen. Stuck in the Middle. The New York Times. July 16, 2012.)


偶然にも同種の表現が出てきました。"between the devil and deep blue sea"という表現の他によく使われるのが、


between a rock and a hard place
between Scylla and Charybdis


という成句です。最初の表現が一番よく見られるものではないでしょうか。2番目の成句はギリシャ神話にちなむものです。

ところで今日の表現、"between the devil and the deep blue sea"について、何故、"devil"(悪魔)と"deep blue sea"(深海)なのでしょうか?

この表現の由来には諸説あるようですが、1つには船乗りの用語であると言われています。"devil"とは、船の外板を張る上で防水工事の非常にやりにくい場所のことを指すそうです。文字通り危険を冒して防水工事を行う訳で、困難な作業をするか、(防水工事の不備で)海底深く沈んでしまうか、という二者択一、という意味に発展したのでしょう。

もう1つの引用例を。


Social workers say the fathers are motivated by greed. "They use their daughters for money," said one social worker. "These girls are being exploited." The fathers, including Nasreen's, argue that the marriages offer an escape from poverty -- for the daughters as well as the rest of the family. "These girls are caught between the devil and the deep blue sea," said M.A. Majeed, regional manager of Al-Ameen Islamic Financial and Investment Corp., which sponsors vocational training programs to assist poor Muslim youth. "They are the children of parents with almost nothing to subsist on. Even the most wretched house in the Persian Gulf is better than the slums of Hyderabad."
(The Washington Post. 1994.)


今週のテーマにご期待下さい。


0 件のコメント:

コメントを投稿