最近30日間のアクセス数トップ3記事

2012年8月15日水曜日

体の部位に関する表現(3)=hair ― against the hair

今週のテーマ、髪の毛(hair)に関する表現、3日目の今日は、"against the hair"という表現を取り上げます。

"against"という前置詞からもお分かりのように、この表現は”意に沿わないこと”を意味しており、性分に合わないとか、不本意である、といった意味で用いられます。

以前に、"go against the grain"という表現を取り上げましたが、意味は同じで、表現の構造も似ていますね。

研究社の大英和には下記のような例文が紹介されています。


It goes against the hair with me.(わたしの性分に合わない、いやだ。)


実は、"against the hair"の実例を色々と検索してみたのですが、実際の使用例が見当たりません。最近ではあまり使わない表現なのでしょうか?

私が高校生の時から使っているプログレッシブ英和中辞典で"against the hair"を調べますと、”古体”(archaic)との補足があり、古い言い回しなのかもしれません。



0 件のコメント:

コメントを投稿