私自身以前から疑問に思っていたのですが、ダイエットコークなどのいわゆるダイエット飲料というものは、それを飲む人のダイエットに本当に効果があるのでしょうか?
今日たまたま見つけた記事では、ダイエット~と謳っていても、炭酸飲料はやはり太る原因である、という研究結果があるそうです。
If you want to lose or maintain your weight, scrap all forms of soda-yes, including diet drinks.
Many people are now shifting from regular to diet beverages, believing that they are drinking fewer calories. However, a new study by University of Texas Health Science Center says otherwise: you can gain 3 times as much as a non-drinker in your waist.
(Diet Soda Can Really Make You Fat. Youth Health Magazine. March 18, 2015.)
さて、引用した記事に、
soda-yes
という表現が出てきますが、これに着目してみたいと思います。
文脈からして、"soda-yes"とは、"soda"と"yes"が結合していると考えるならば、炭酸飲料を肯定的に捉えること、というような意味だと推測できます。体型をキープしたかったら、炭酸飲料崇拝(!?)、あるいは炭酸飲料嗜好、は捨てることだね、ということだと思います。
"yes"は肯定を意味する表現ですが、"-yes"という表現パターン、つまり嗜好をあらわす単語に"-yes"が結合するパターンが一般的に存在するのでしょうか?例えば、
alcohol-yes
cigarette-yes
chocolate-yes
といった表現が可能なのでしょうか?
いろいろな辞書やコーパスなどを当たりましたが、辞書にそのような説明はなく、また似たような用例を見つけることができませんでした。
ご存知の方がおられましたら教えてください。
登録:
コメントの投稿 (Atom)
ひょっとしたらですけど…
返信削除...scrap all forms of soda -- yes, including diet drinks. 「すべての種類のソーダ類をやめましょう ― そうです,それにはダイエット系の飲み物も含むのです」。
つまり,ダッシュであるべき所を,ハイフンにしてしまった単なるtypoではないか?という気もするのですが,どうでしょう?
英語教室 Lingo-Field (仙台)