"boffin"という見慣れない単語に出くわしました。
A former senior official in China’s Ministry of Public Security, who according to state media reports has worked on surveillance and internet censorship technology, has been arrested for suspected corruption.
Ma Xiaodong, the former deputy chief at the ministry’s science and technology information bureau, has been detained for allegedly taking bribes, a statement issued by prosecutors in northern Shaanxi province said.
(Nectar Gan. Technology boffin who helped develop China's ‘Great Firewall’ accused of corruption. South China Morning Post. April 17, 2015.)
記事のタイトルに使われているのですが、初めて見る単語です。辞書を引くと、
科学者、専門技術者
とありました。"technology boffin"とあるのは、"technology expert"と言い換えられそうです。
"boffin"の語源が気になりました。Merriam-Websterによりますと、語源不詳とあります。一方、ランダムハウス英和辞書では、人の名前(Mr. Boffin)に由来するとありました。
どうやら、イギリス英語であるらしいこの単語は、はっきりした語源は不明なものの、イギリスの小説家であるディケンズの作品に出てくる登場人物の名前が"Mr. Boffin"であることによるとの説があるそうです。
じっさい、イギリス人の姓名として"Boffin"は多いそうです。
登録:
コメントの投稿 (Atom)
0 件のコメント:
コメントを投稿