最近、(ヨーロッパの)巷では、
grexit
なる言葉が流行っているそうです。
"grexit"とは、ギリシャの財政危機に際して、ギリシャがユーロ圏から離脱することを意味する造語です。GreeceとExitのかばん語ですね。
Investors enjoying the afterglow of a putative deal that will keep Greece in the euro zone for now might not want to get too comfortable.
Even after conquering seemingly insurmountable odds to strike a bargain with European authorities, the debt-plagued nation's biggest challenges await.
Overcoming the political fallout from forced austerity and trying to generate the kind of economic growth that will make the deal's conditions sustainable present the very real possibility that a Greek exit, or "Grexit," from the euro zone remains an inevitability.
"The likelihood of short-term Grexit remains significant given the strong conditionality contained in the proposal," Citigroup analysts said in a note.
(Jeff Cox. Sorry, but Grexit chance is still 'significant.' CNBC. July 14, 2015.)
実のところ、ギリシャがユーロ圏を離脱するのではないかという状況は今回の財政危機に始まったことではなく、何年も前からあったようです。その頃から、"Grexit"なる言葉は存在していたようですが、最近の債務不履行状態が世界的に報じられると、改めて脚光を浴びるようになった模様です。
登録:
コメントの投稿 (Atom)
0 件のコメント:
コメントを投稿