週末電車に乗っていたら、最近ちまたで話題のトレーニングジムの広告が車内の至る所で目に付きました。広告はスリムな女性が美味しそうに肉を頬張っているものでした。好きなものを好きなだけ食べてもいいダイエット(トレーニングプログラム)、というのが売りのようです。
まったくの偶然ですが、"Paleo diet"なる言葉があることを初めて知りました。
Health enthusiasts and dieticians may not like to hear this, but the extremely popular Paleo diet may be causing more harm to followers than good. Researchers at University of Melbourne have warned that being on the diet for eight weeks can result in rapid weight gain and health problems.
According to the researchers, the Paleo diet has no scientific evidence to back up its weight loss claims and should be avoided at all cost. They branded the diet a fad and even urged authorities to issue a warning against the following of the diet, writes The Sun.
People with pre-diabetes and diabetes are especially at risk if they follow this low-carb, high fat (LCHF) Paleo diet.
(Ritwik Roy. Paleo diet just a fad, may result in further weight gain, anxiety and depression, arthritis and diabetes. International Business Times. February 22, 2016.)
好きなものを食べても体型を維持できるのは理想です。多くの人が体重増加を気にしながら日々の食事を摂っているというところに付け込む形でダイエットビジネスが存在します。
"Paleo diet"というのは聞きなれない表現ですが、糖質制限ダイエットとか食肉ダイエット、などと呼ばれる類のダイエットと同じように思われます。
さて、"paleo"とは、
古代、先史
を意味するギリシャ語の接頭辞です。
"Paleo diet"は、"caveman diet"、"Stone Age diet"などと呼ばれるようです。原始人のダイエットを真似よう、というのが"Paleo diet"の根底にあるようです。
記事によれば、もてはやされている"Paleo diet"については、糖尿病の気がある人には逆に体重増加や健康を害するリスクがあるという研究報告が出たのですが、果たして加熱するダイエットビジネスに一石を投じることになるのでしょうか。
個人的には、難しいことはよくわからないというのが正直なところですが、食べるものを我慢するよりは運動したほうが早いんじゃないの?と思います。
登録:
コメントの投稿 (Atom)
0 件のコメント:
コメントを投稿