リオオリンピックに因んで、ポルトガル語源の英語をお送りしております。
"tank"は戦車の意味ですが、その語源は池を意味するestanqueに由来するそうです。
日本語でも「タンク」として、主に燃料や水を貯めておく貯蔵容器を指しますが、estanqueとはポルトガル語では字義通りには”流れをせき止めたもの”と解釈されるそうです。
estanqueは語頭のes-が時代と共に取れてしまい、tanqueとなったようです。
さらに興味深いことには、戦車を意味する"tank"は初出が1915年だということですが、戦闘目的の車両を貯留設備とごまかしたことに由来するそうなのです。
登録:
コメントの投稿 (Atom)
0 件のコメント:
コメントを投稿