これまでもいくつかハンバーガーに関する話題を取り上げてきましたが、これは私がハンバーガーを好んで食べるからという訳ではありません。
別に嫌いということもありませんが、何故かハンバーガーに関する記事では興味深い表現を見つけることが多いのです。
ということで、本日もハンバーガーに関する記事からの引用です(笑)
Burger King is looking to start a beef with rival McDonalds. The fast-food restaurant launched a 1/2 pound burger, similar to McDonalds.
In an effort to go after rival McDonald's, Burger King has unveiled a hefty new burger made with a half-pound of beef, and it went on sale Thursday.
The Double Quarter Pound King Sandwich takes direct aim at McDonald's Double Quarter Pounder.
Burger King's version will consists of two beef patties with American cheese, sliced onions, pickles and ketchup on a toasted, sesame seed bun.
(Zlati Meyer. Burger King takes swat at McDonald's with new gut bomb burger. USA Today. January 18, 2018.)
ハンバーガーと言えば誰もがマクドナルド(McDonald’s)をまず思い浮かべるでしょう。日本国内における店舗の展開は他の追随を許さないものがあります。
マクドナルドの対抗馬として知られるバーガーキング(Burger King)が宣戦布告、というような記事の内容です。
記事のリード部分で、
Burger King is looking to start a beef with rival...
とあります。
“start a beef with”という表現は、ハンバーガーにビーフ(牛肉)が使われていることにかけて、しゃれを利かせたものでしょう。
“beef”には不満(complaint)の意味があることは辞書を引けば分かりますが、砕けた言い方をすれば、文句、つまり喧嘩を仕掛ける時に、「何か文句でもあんのか!?」と言う時のあの「文句」です。
最近マクドナルドが新商品を発表したのに対抗して、バーガーキングもそれに当て付けたように類似商品を発売したものです。
2018年1月19日金曜日
登録:
コメントの投稿 (Atom)
0 件のコメント:
コメントを投稿