最近30日間のアクセス数トップ3記事

2018年8月15日水曜日

slurpee

アメリカのミシガン州で起きた10代の少女の誘拐未遂事件の報道記事から引用します。


A Michigan man who attempted to kidnap an 11-year-old girl was met with an assault he wasn't prepared for: Hot coffee and cold slurpees.

A group of four girls, ages 11 to 14, noticed a man followed them as they left a gas station convenience store in Millington, Michigan, last week. They crossed the street. He did, too. Then, the man, identified as 22-year-old Bruce Hipkins, grabbed the 11-year-old girl in the group, Millington Police Department Chief Jason Oliver told USA TODAY.

“He grabbed the youngest and said: 'You’re coming with me,'" Oliver said.

No, she wasn't.

"The girls turned around and started punching him," Oliver said. "They threw coffee, slurpees. They used whatever they had.”

Then, Hipkins attempted to take another girl, grabbing her by the hair, Oliver said. The girls continued pummeling him, and he eventually ran away.
(Ashley May. Man attempts to kidnap 11-year-old girl, friends throw hot coffee on him and escape, Michigan police say. USA Today. August 15, 2018.)


容疑者の男は少女4人のグループのひとりに目を付けたようですが、少女達に逆襲された結果敢え無く退散、逮捕されました。

記事によりますと、少女達はコンビニで買ったコーヒーや”slurpee”を容疑者に浴びせて抵抗したようです。記事に掲載されている逮捕された容疑者の写真ではシャツに染みが認められます。

ところで、”slurpee”とは何でしょうか?

“slurpeel”というのはセブンイレブンで売っているスムージーの商品名なのですが、そうだとすると商標名なので、大文字で”Slurpee”となるはずですが、記事では小文字で普通に一般名詞のように扱われています。

アメリカではスムージーといえば”slurpee”なのかも知れません。

“slurp”という動詞はオランダ語に由来するもので、音を立てて啜る、という意味です。

いわゆるスムージーは、凍らせた飲料が半解けになった状態の食感を楽しむもので、”slush”、もしくは”carbonated frozen beverage”などと呼ばれます。


0 件のコメント:

コメントを投稿