ニューヨーク州知事選で、エアコンの温度設定がまさかの争点になっています。一体何が起きているのでしょうか?
Cuomo-Nixon debate: Can a room temperature really be sexist?
Can a room temperature be sexist?
The question may sound bizarre, but it's taken off on social media ahead of a debate between New York Governor Andrew Cuomo, who is seeking a third term, and Sex and the City actress Cynthia Nixon - his challenger for the Democratic nomination.
Ms Nixon has one chance to go head-to-head with Mr Cuomo, and her team fear she could be disadvantaged by freezing temperatures at the venue.
So is it just a diva demand, or part of a wider problem where women are left chilly in the workplace?
Here's how the heated discussion got started...
(Cuomo-Nixon debate: Can a room temperature really be sexist? BBC News. August 30, 2018.)
3選を目指す現職のCuomo知事に対して、それを阻もうという女優のNixon候補が直接対決することになっているようですが、争点は政策などではなく、討論会場の室温設定という、聞いたことのない話です。
どうしてこんなことになっているのか、詳しくは記事を読んでいただければと思いますが、低めの温度設定を好む知事に対して、女性にとって寒すぎる室温では討論で不利に立たされると主張するNixon候補の主張が真っ向から対立しているようです。
まだまだ暑い日が続いています。ニュースではエアコンを適切に使って熱中症を予防しましょうという呼びかけが当たり前になっています。
ところで女性の方々にはオフィスなどのエアコン温度設定が低すぎて寒い、という苦情はよく聞くところです。ガウンを羽織ったり、ひざ掛けを準備している光景はあまり珍しくないもののように思えます。
女性側の主張としては、オフィスの室温設定などはスーツやジャケットを着た男性向けに設定されており、スカートや薄着の女性を無視しているということがあるようです。
これを真っ当な意見と見るか、あるいは"a diva demand"なのか?
この"diva demand"とはどういう意味でしょうか?
American Heritage Dictionaryには"diva"の定義に、
One who demands that attention be paid to his or her needs, especially without regard to anyone else's needs or feelings.
という俗語の意味が載っていました。
つまりは無茶な要求をする女性、という意味です。
"diva"とは女神の意味なのですが、あたかも自身が神のごとく、周りに対して無茶な要求をする、ということかと思われます。
2018年8月31日金曜日
登録:
コメントの投稿 (Atom)
0 件のコメント:
コメントを投稿