最近30日間のアクセス数トップ3記事

2018年10月8日月曜日

down payment

2回目の米朝首脳会談が取り沙汰される中、米国務長官が訪朝し、金委員長と会談したニュースが邦紙でも大きく取り上げられています。

非核化の具体的な進展が見られないとの批判に対して、見返り無くして先に動くことはないと牽制する北朝鮮ですが、膠着状態から脱却できるのでしょうか。


SEOUL, South Korea — Secretary of State Mike Pompeo said that in his meeting with Kim Jong-un on Sunday, the leader of North Korea had agreed to allow inspectors into a key nuclear testing site that the North has claimed it blew up, a down payment on the country’s commitment to denuclearize the country.

Mr. Pompeo, whose planned trip to the North in August was canceled by President Trump because of a lack of progress, described his few hours on the ground in Pyongyang, the capital, as a “good trip.”
(North Korea Agrees to Allow Inspectors Into Nuclear Testing Site, Pompeo Says. The New York Times. October 7, 2018.)


ニューヨークタイムズ紙の記事から引用しました。

ポンペオ国務長官と金氏の会談の成果は、北朝鮮が核査察を受け入れることになった、ということのようです。

ところで、引用した記事で、”down payment”という表現が使われています。

“down payment”というのは「頭金」、つまり何か大きな買い物をする時に、購入の意思表示として総額の一部を先に支払うことですが、


the first step in a process
(Merriam-Webster Dictionary)


という意味合いでも使われます。

北朝鮮は核兵器廃絶と引き換えに自国の体制保障を求めているわけですが、その大きな取引にあたって支払う対価がつまり核兵器等の製造設備の廃絶であると解釈できます。

その第一歩(a down payment)としての核査察受入なのだと理解しました。

ところが、記事では続いて以下のようなくだりがあるのです。


On Sunday, Mr. Pompeo said nothing about making significant breakthroughs, except for the North’s agreement to allow inspectors into Punggye Ri, a network of underground tunnels where the North has conducted all of its nuclear tests, including one last November that it claimed was a successful test of a hydrogen bomb.

Missing from Mr. Pompeo’s account of his two-hour meeting with Mr. Kim, which was followed by a 90-minute lunch, was any mention of the first step toward denuclearization: an inventory from the North of all its nuclear weapons, its production and storage sites, its missiles and missile launchers.
(ibid.)


ここで、”the first step (toward the denuclearization)”と出てきます。ここでは、核兵器や弾道ミサイル等、またそれら製造設備の一覧、を指しているのですが、それらについては会談で取り上げられなかった模様です。

つまり、米側が求めている”the first step”は得られていない訳で、記事冒頭の”down payment”と矛盾するように思われました。

そうなりますと、”down payment”が指す内容については「核査察の受入」ではなくて、北朝鮮が核実験場のトンネル入り口を爆破したこと、であると解釈するのが適当であると思われます。

まさに「第一歩」の解釈が問題になる訳で、日朝両国でどちらが先に譲ることになるのか、2回目の首脳会談の行方が注目されます。


0 件のコメント:

コメントを投稿