最近30日間のアクセス数トップ3記事

2021年1月6日水曜日

rigmarole

新型コロナに感染しているか否かを確認する検査として、よく知られているものにPCR検査があります。

以前は抗原検査という言葉をよく聞きましたが、最近はPCR検査という用語を聞くことがもっぱらのように思います。

実際に検査を受けたことがありませんので詳しいことは知りませんが、鼻腔や喉をスワブ(swab)という綿棒みたいなもので拭ったサンプルの遺伝子検査を行うものだと聞いたことがあります。

PCR検査にも色々種類があるようですが、最近では唾液のみで検査できる方法が登場したようです。


MANILA: President Rodrigo Duterte (pic) has expressed openness on the use of the saliva-based test for coronavirus disease 2019 (Covid-19) which recently garnered a 99 percent detection rate in the United States.

Citing the Philippine Red Cross (PRC), Duterte said the saliva-based test would be a good alternative to the more expensive reverse transcription-polymerase chain reaction (RT-PCR) test.
(Palace says saliva-based Covid-19 test ‘good alternative.’ Daily Express. January 6, 2021.)


フィリピン・マニラ発のニュース記事を引用しましたが、同記事の後半では、検査精度とはまた別次元の問題として、空港などで検査が回避されている事実について触れています。


Meanwhile, Duterte also cautioned airport authorities from skipping health and safety protocols for travellers, warning that unauthorised travel would worsen the risk of contamination.

“There are reports that some people are skipping, they can slip past with the help of airport personnel in ships. I say this now as I have said it before: Do not do it because you’ll be in trouble,” he said.

He threatened to dismiss them if they continued their dishonest practice.

“So do not go into this rigmarole if you know, you say it’s done and you bring your fake certificates. You’re really looking for trouble. And those working in the airport, haven’t you noticed that immigration personnel there, about 42 of them and many more have been dismissed. Do you want me to repeat that?” he said.
(ibid.)


歯に衣を着せぬ発言、毒舌で有名なデュテルテ大統領の発言が引用されています。

フィリピンのお国柄(!?)でしょうか、空港職員が不正に検査を免れるための手引きをしている実態があるようです。

大統領の発言中、"rigmarole"という単語が使われています。聞きなれない、見慣れない単語ではないでしょうか。

辞書を引くと、


(無意味な)手の込んだやり方; (混乱していて無意味な)ばか話
(ランダムハウス英和辞書)


と載っています。

その語源が興味深いのですが、"ragman roll"というものから来ているということなのですが、この"ragman roll"とは一体何でしょうか?

同辞書に、


1296年にスコットランドの王と貴族らがイングランド王 Edward Iに対して行った臣従の礼の記録


との説明があるのですが、何のことかよく分かりません。

また、Merriam-Websterの解説では、"Ragman"というのは昔の遊びで、沢山の詩が書かれた巻物(roll)から1つを選んで読み上げるというようなものだったそうです。

いずれにしてもその“roll”の内容がどんなものだったのかはよく分かりませんけれども、記録としても詩としても「長ったらしい」ものであったらしいということがポイントだと思われます。

つまり、ネガティヴな意味だけが残ったことで“rigmarole”という単語が生まれたということのようです。



0 件のコメント:

コメントを投稿