最近30日間のアクセス数トップ3記事

2021年7月6日火曜日

have the runs

7月に入りました。梅雨が明ければ夏本番!週末、海の見えるところをドライブしましたが、海開き予定の看板を見ました。

夏と言えば海、そしてプールですが、アメリカのCDC(疾病予防管理センター)がSNSで出したマナー啓発の広告(!?)が物議を醸しています。

下痢の症状がある場合はプールに入らないで、というものですが、添えられた絵が生々しい(!?)というものです。


New Yorkers lounging at Big Apple pools Monday slammed new federal warnings against swimming with diarrhea as “unnecessary” — but admitted that trips to public baths can often be a crapshoot. 

“I feel like that’s common sense,” Diamante Ortiz, 23, told The Post when asked about new guidance from the Centers for Disease Control and Prevention warning Americans to stay far away from pools if they have the runs
(New Yorkers dish on public pool pooping horror stories. New York Post. July 5, 2021.)


下痢のことを"diarrhea"と言いますが、この単語は医学用語なので硬い印象があります。

一方、口語では、走るという意味の動詞"run"の名詞の意味に下痢の意味があります。

通常、"the runs"と複数扱いで使われ、


have the runs


という表現で使われることが多いようです。



0 件のコメント:

コメントを投稿