最近30日間のアクセス数トップ3記事

2022年7月8日金曜日

英ジョンソン首相が辞任表明 ー yesterday’s news

イギリスのジョンソン首相が遂に辞任を表明しました。


The U.K.'s next prime minister is likely polishing their campaign pitch after Prime Minister Boris Johnson announced — belatedly, when all other options had evaporated — that he would be stepping down.

Driving the news: Two candidates to replace Johnson as Conservative Party leader and thus prime minister have already thrown their hats into the ring, with many more expected to follow. The man who led the campaign to take Britain out of the EU and appeared electorally untouchable after a landslide victory in 2019 will soon be yesterday's news.
(Dave Lawler. How it all fell apart for Boris Johnson. Axios. July 8, 2022.)


変人と言われながらも2019年の選挙で圧倒的な勝利を収めて首相に就任したジョンソン氏ですが、そのジョンソン氏が、


will soon be yesterday's news


とはどういう意味でしょうか。

"yesterday’s news"をそのまま訳すと、昨日のニュース、ということになりますが、このフレーズの意味するところは、


something or someone that was popular once, but is not popular now
(Merriam-Webster Dictionary)


というもので、かつてはもてはやされたけれども、もはやその人気を失ってしまった人、ということです。

つまり、人気が凋落して今や「過去の人」、というような意味ですね。

なお、類似の表現に"yesterday’s man"というものがあります。


It's a government peppered with big ministerial holes, with a leader who may hang around for a while despite being yesterday's man.
(Boris Johnson resignation: Election needed for fresh start, says Sadiq Khan. BBC News. July 7, 2022.)


最近の若者言葉では廃れて人気が無くなってしまったものを「オワコン」とか言うそうですが、人についても言うのかしらん。

0 件のコメント:

コメントを投稿