最近30日間のアクセス数トップ3記事

2022年8月11日木曜日

deposition

トランプ元大統領は、自身がオーナーとなっている一族の企業が不正問題で訴追されている件で、ニューヨーク州司法当局による質疑に対して宣誓証言を拒否し、黙秘権を行使すると表明した模様です。


GREENSBURG, Pa. (KDKA) - Former President Donald Trump said he refused to answer questions from investigators with the New York Attorney General's office on Wednesday, citing his Fifth Amendment right against self-incrimination related to the years-long civil fraud probe into his businesses.

(中略)

Former President Donald Trump walked out of his deposition regarding questions over the former chief executive's property valuations on loan applications and tax issues. However, the president said he pleaded the Fifth to every question asked by the New York attorney general's staff. 
(Ross Guidotti. Local defense attorney explains what pleading the Fifth means. CBS News. August 10, 2022.)


「宣誓証言」のことを"deposition"といいます。

正直なところ、"deposition"という単語を見て(聞いて)、すぐには宣誓証言と浮かびませんでした。というのも、解任する、罷免するという意味の動詞"depose"が頭に浮かんだからです。

改めて辞書を引いてみると、"deposition"、"depose"共に、罷免、解任、そして宣誓証言の意味があり、また、"deposition"と"depose"は語源を同一にしている(ラテン語deponere)ことが分かります。

ところで、もうひとつ、"deposit"という単語もあります。こちらも同じくラテン語deponeeを語源に持つ単語ですが、馴染みのある意味としては銀行にお金を預け入れる、というものがあります。

語源的には、"deposition"はこの"deposit"から派生したそうですが(Online Etymology Dictionary)、英語では"depose"、"deposit"という2つの動詞が生まれたため、ごっちゃになってしまったようです。

その混乱を表しているかのようですが、以下のような用例に当たりました。


Trump was to be deposed by lawyers from New York Attorney General Letitia James' office as part of a more than three-year civil investigation into whether the Trump Organization misled lenders, insurers and tax authorities by providing them misleading financial statements.
(Kara Scannell. Former President Donald Trump invokes Fifth Amendment rights and declines to answer questions from NY attorney general. CNN. August 10, 2022.)


ここでは、("deposit"ではなく)"depose"という動詞が使われていますが、


Trump was to be deposed by lawyers


と、受動態になっており、あたかも「解任(される)、罷免(される)」というような読み方ができてしまいそうです。

しかし、トランプ氏はもはや大統領職にあらず、またどのような職から「解任、罷免」されるのか不明ですから、ここでの"to be deposed"はやはり、宣誓証言(することになっている)、という意味合いです。コーパスで検索してみますと、宣誓証言するという意味合いでの"be deposed"の用例は普通にあるようです。

トランプ氏は自身の企業を巡る疑惑とそれに関連する捜査については、魔女狩りだと批難しています。


Trump said in a post on Truth Social earlier Wednesday morning that he would be "seeing" James "for a continuation of the greatest Witch Hunt in U.S. history! My great company, and myself, are being attacked from all sides. Banana Republic!"
(ibid.)


また、余談ですが、トランプ氏は黙秘権の行使については否定的で、無実ならば黙秘することはない、黙秘権を行使ずるのはギャングのやる事だ、とかつて言っていたそうで、これはブーメランというやつですね。


Former President Donald Trump's decision on Wednesday to invoke his Fifth Amendment right against self-incrimination comes four years after he said that's what mobsters do.

"You see the mob takes the Fifth," he said in April 2018. "If you're innocent, why are you taking the Fifth Amendment."
(Nicole Gaudiano. Trump once said only 'the mob' uses the Fifth Amendment. Now he's invoking it in a deposition with the New York attorney general. Insider. August 10, 2022.)


0 件のコメント:

コメントを投稿