最近30日間のアクセス数トップ3記事

2022年8月9日火曜日

go gaga

記事の引用からどうぞ。


On Day 8 of the Capitol riot hearings, while the committee presented evidence of former President Donald Trump’s alleged role in last year’s violent attack, many viewers were thinking the same thing: Who was that hot Clark Kent look-alike sitting in the crowd?

That’s right, a Superman doppelganger stole the show at Thursday’s hearing with the hashtag “Clark Kent” trending on Twitter late Thursday night.

(中略)

The mystery man in question, who was seated behind witnesses Matthew Pottinger and Sarah Matthews, was sporting a sleek navy suit and glasses — earning him comparisons to Superman’s bespectacled reporter alter ego, Clark Kent.

Social media went absolutely gaga over the handsome Man of Steel facsimile.
(Ben Cost. Hunky ‘Clark Kent’ look-alike steals the show at Jan. 6 hearings. New York Post. July 22, 2022.)


引用したのは先月の記事ですが、2021年1月6日にトランプ元大統領支持者らがワシントンD.C.で起こした暴動に関しての公聴会が米議会で行われており、その状況が日々報じられていたところです。

暴動の原因を明らかにするという本筋からは全く逸れた話題ですが、その公聴会に出席しているクラーク・ケントばりの!?美男子が話題になっています。

記事の写真を見ると、なるほどそっくりです。(と言っても、最近の若い人には分からないかなぁ・・・。)

さて、この美男子にネットが騒然ということなんですが、


Social media went absolutely gaga over the handsome Man of Steel facsimile.


というくだりの、"go gaga (over)"という表現は初めて見ます。

"gaga"というのはフランス語から来ているらしく、狂人のことを指すそうですが、元は特に意味のない擬声語であるという説明が語源解説に見られます。

"go gaga (over somebody)"は、〜に対して夢中である、とか、のぼせあがっている、という意味で用いられます。

検索してみると芸能関連の記事が多くヒットするのですが、レディ・ガガさんとは関係はないようです。

手元にある仏和辞典に"gaga"のエントリがあり、老いぼれた、耄碌した、という意味で載っていました。同じくフランス語のgateuxという単語(お菓子のgateauxとはまた別の単語)に関連しているらしく、このgateuxは、のぼせあがった、夢中になって我を忘れた、という意味で用いられるようです。


0 件のコメント:

コメントを投稿