最近30日間のアクセス数トップ3記事

2022年8月3日水曜日

pick up the slack: その2

先日の報道によれば、フェースブックは上場後初の減収、またグーグルも四半期の業績が前年同期比を下回るなど、シリコンバレーのIT大手は業績が低下しており、今後の経営に危機感を募らせているようです。


Between slowing revenue growth and an increasingly murky outlook for tech companies in general, Google is tasking its employees to put in harder shifts at work.

(中略)

At Google—one of the biggest tech players around today—executives are urging employees to pick up the slack.

“There are real concerns that our productivity as a whole is not where it needs to be for the headcount we have,” Sundar Pichai, CEO of Google parent company Alphabet, reportedly told employees last week.
(Tristan Bove. Google chief warns bloated staff of ‘real concerns’ over productivity. Fortune. August 01, 2022.)


グーグル、フェースブック共に、生産性の低下を問題に挙げており、従業員の削減も視野にあるようです。

他の記事を読んでみると、グーグルCEOであるPichai氏の発言や社内向けメッセージなどが紹介されています。CEOともなればその評価は業績向上のみであり、ここで如何に従業員の士気を上げることができるか、リストラもちらつかせながら、引き締めを図る内容となっています。

"pick up the slack"というのは、弛んでいるところ(slack)を引き締める、という意味で、お腹周りの弛みをエクササイズで引き締めるということもありますが、気を引き締める、つまり、喝を入れる、という意味でも使われます。

なお、"take up〜"という場合もあります。

実のところ、"pick up the slack"という表現を以前取り上げたことがあるのですが、同じ"pick up the slack"でも前回取り上げたのとは少し違った意味で使われているようです。それで、今回は「その2」とした次第です。


0 件のコメント:

コメントを投稿