コーヒーがお好きな方には朗報です。
コーヒーを飲む人は寿命が延びるという研究があるというものです。
このような類いのニュース、特にワインが健康に良いとか、1日何杯のコーヒーが良いとか、時折見かけます。(眉に唾してかかりますが。)
Folks who drink two or three cups of coffee daily appear to live longer than people who don’t care for the beverage, new research shows.
Coffee lovers also seemed to have healthier hearts, which might contribute to the longevity boost, said the team of Australian investigators.
The findings were published Sept. 27 in the European Journal of Preventive Cardiology.
(Ernie Mundell. Coffee Might Perk Up Your Heart and Life Span. US News & World Report. September 27, 2022.)
記事のタイトルに釣られたのですが、
Coffee Might Perk Up Your Heart and Life Span
とあります。
ここで使われている、"perk up"というのは、
引き立てる、活気づける、元気にする
といった意味です。
よく見かける"perk"の意味には、特典といった意味もあります。以下は、つい先日取り上げたニュース記事での用法です。
Google CEO Sundar Pichai reportedly grew agitated during a “heated” all-hands meeting in which an employee asked why the search engine was “nickel-and-diming” workers by taking away perks and benefits.
(Ariel Zilber. Google employee grills CEO Sundar Pichai for ‘nickel-and-diming’ workers: report. New York Post.September 23, 2022.)
特典という意味の"perk"は"perquisite"という単語が約まったもので、"perk up"とはまた別の単語です。
"perk up"の"perk"は、鳥が止まり木に止まるという意味の動詞"perch"に由来します。
0 件のコメント:
コメントを投稿